Tydzień 4 - Transport i podróże
Cel tygodnia
Naucz się poruszać komunikacją publiczną, kupować bilety, pytać o kierunki i rozmawiać na lotnisku.
Słownictwo - 50 słów
Środki transportu
| Hiszpański | Fonetyczny | Polski |
|---|---|---|
| el avión | /el a-bion/ | samolot |
| el aeropuerto | /el a-e-ro-puer-to/ | lotnisko |
| el tren | /el tren/ | pociąg |
| la estación | /la es-ta-sion/ | dworzec / stacja |
| el metro | /el me-tro/ | metro |
| el autobús | /el au-to-bus/ | autobus |
| el taxi | /el tak-si/ | taksówka |
| el coche | /el ko-cze/ | samochód |
| la moto | /la mo-to/ | motocykl |
| la bicicleta | /la bi-si-kle-ta/ | rower |
| el barco | /el bar-ko/ | statek |
| el ferry | /el fe-ri/ | prom |
Przykłady użycia - środki transportu
el avión / el aeropuerto - El avión sale a las diez de la mañana. — Samolot odlatuje o dziesiątej rano. - ¿A qué hora tienes que estar en el aeropuerto? — O której musisz być na lotnisku? - El aeropuerto de Madrid se llama Barajas. — Lotnisko w Madrycie nazywa się Barajas.
el tren / la estación - El tren AVE llega muy rápido a Barcelona. — Pociąg AVE dociera bardzo szybko do Barcelony. - ¿Dónde está la estación de tren? — Gdzie jest dworzec kolejowy? - La estación de metro más cercana está a dos minutos. — Najbliższa stacja metra jest dwie minuty stąd.
el metro / el autobús - Coge el metro línea dos hasta Sol. — Jedź metrem linią dwa do Sol. - El autobús número cuatro va al centro. — Autobus numer cztery jedzie do centrum. - ¿Cada cuánto pasa el autobús? — Co ile minut przyjeżdża autobus?
el taxi / el coche - ¿Me puede pedir un taxi? — Czy może pan zamówić mi taksówkę? - Prefiero ir en taxi, es más rápido. — Wolę pojechać taksówką, jest szybciej. - He alquilado un coche por una semana. — Wynająłem samochód na tydzień.
la bicicleta / el barco - En Barcelona hay muchos carriles bici. — W Barcelonie jest wiele ścieżek rowerowych. - El ferry a Ibiza sale dos veces al día. — Prom na Ibizę odpływa dwa razy dziennie.
Na lotnisku
| Hispański | Fonetyczny | Polski |
|---|---|---|
| el vuelo | /el bue-lo/ | lot |
| el pasaporte | /el pa-sa-por-te/ | paszport |
| la maleta | /la ma-le-ta/ | walizka |
| el equipaje | /el e-ki-pa-che/ | bagaż |
| la facturación | /la fak-tu-ra-sion/ | odprawa bagażu |
| la puerta | /la puer-ta/ | brama / drzwi |
| la salida | /la sa-li-da/ | wyjście / odlot |
| la llegada | /la je-ga-da/ | przylot |
| el billete | /el bi-je-te/ | bilet |
| el asiento | /el a-sien-to/ | siedzenie |
| la ventana | /la ben-ta-na/ | okno |
| el pasillo | /el pa-si-jo/ | korytarz |
Przykłady użycia - lotnisko
el vuelo / el pasaporte - Mi vuelo tiene una hora de retraso. — Mój lot ma godzinę opóźnienia. - ¿A qué puerta va el vuelo a Madrid? — Do której bramy jest lot do Madrytu? - Necesito el pasaporte para facturar. — Potrzebuję paszportu do odprawy. - He olvidado el pasaporte en el hotel. — Zapomniałem paszportu w hotelu.
la maleta / el equipaje - Mi maleta pesa veinte kilos. — Moja walizka waży dwadzieścia kilo. - ¿Cuántos kilos de equipaje puedo llevar? — Ile kilo bagażu mogę zabrać? - He perdido mi maleta. — Zgubiłem walizkę. - El equipaje de mano no puede pasar de ocho kilos. — Bagaż podręczny nie może przekraczać ośmiu kilo.
el asiento / la ventana / el pasillo - Prefiero el asiento de ventana. — Wolę siedzenie przy oknie. - ¿Me puede cambiar al pasillo? — Czy może mnie pan przenieść do miejsca przy przejściu? - El asiento de ventana tiene mejores vistas. — Miejsce przy oknie ma lepszy widok.
la salida / la llegada - La salida del vuelo es por la puerta B12. — Odlot jest z bramy B12. - ¿A qué hora es la llegada? — O której jest przylot?
Pytania o kierunki
| Hispański | Fonetyczny | Polski |
|---|---|---|
| a la derecha | /a la de-re-cza/ | w prawo |
| a la izquierda | /a la is-kier-da/ | w lewo |
| recto / todo recto | /rek-to/ | prosto |
| aquí | /a-ki/ | tutaj |
| allí | /a-ji/ | tam |
| cerca | /ser-ka/ | blisko |
| lejos | /le-chos/ | daleko |
| la calle | /la ka-je/ | ulica |
| la plaza | /la pla-sa/ | plac |
| el cruce | /el kru-se/ | skrzyżowanie |
| el semáforo | /el se-ma-fo-ro/ | sygnalizacja świetlna |
Przykłady użycia - kierunki
a la derecha / a la izquierda / todo recto - Gire a la derecha en el primer cruce. — Skręć w prawo na pierwszym skrzyżowaniu. - El hotel está a la izquierda. — Hotel jest po lewej stronie. - Siga todo recto hasta el semáforo. — Idź prosto do sygnalizacji świetlnej.
cerca / lejos - ¿Está lejos la estación? —No, está muy cerca. — Czy stacja jest daleko? — Nie, jest bardzo blisko. - El aeropuerto está bastante lejos del centro. — Lotnisko jest dość daleko od centrum.
el cruce / el semáforo - En el cruce, gira a la izquierda. — Na skrzyżowaniu skręć w lewo. - Espera al semáforo en verde. — Poczekaj na zielone światło.
Czas i rozkład jazdy
| Hispański | Fonetyczny | Polski |
|---|---|---|
| la hora | /la o-ra/ | godzina |
| el horario | /el o-ra-rio/ | rozkład jazdy |
| la salida | /la sa-li-da/ | odjazd |
| la llegada | /la je-ga-da/ | przyjazd |
| el retraso | /el re-tra-so/ | opóźnienie |
| a tiempo | /a tiem-po/ | na czas |
| tarde | /tar-de/ | późno / późny |
| temprano | /tem-pra-no/ | wcześnie / wczesny |
| el andén | /el an-den/ | peron |
| la taquilla | /la ta-ki-ja/ | kasa biletowa |
Przykłady użycia - czas i rozkład
el retraso / a tiempo - El tren lleva media hora de retraso. — Pociąg ma pół godziny opóźnienia. - Hemos llegado a tiempo al aeropuerto. — Dotarliśmy na czas na lotnisko. - El vuelo sale a tiempo. — Lot odlatuje o czasie.
el andén / la taquilla - El tren a Barcelona sale del andén tres. — Pociąg do Barcelony odjeżdża z peronu trzeciego. - La taquilla está cerrada, compra el billete en la máquina. — Kasa jest zamknięta, kup bilet w automacie.
tarde / temprano - Es mejor llegar temprano al aeropuerto. — Lepiej przyjechać wcześnie na lotnisko. - Hemos llegado tarde, el tren ya se fue. — Przyjechaliśmy za późno, pociąg już odjechał.
Dodatkowe słowa podróżnicze
| Hispański | Fonetyczny | Polski |
|---|---|---|
| el viaje | /el bia-che/ | podróż |
| el turista | /el tu-ris-ta/ | turysta |
| el hotel | /el o-tel/ | hotel |
| el mapa | /el ma-pa/ | mapa |
| la ciudad | /la siu-dad/ | miasto |
| el país | /el pa-is/ | kraj |
Przykłady użycia - podróż
el viaje / el turista - ¡Buen viaje! — Dobrej podróży! - El viaje en tren fue muy cómodo. — Podróż pociągiem była bardzo wygodna. - Hay muchos turistas en verano. — Latem jest wielu turystów.
el mapa / la ciudad - ¿Tiene un mapa de la ciudad? — Czy ma pan mapę miasta? - Me he descargado el mapa sin conexión. — Pobrałem mapę offline. - Madrid es una ciudad muy animada. — Madryt to bardzo tętniące życiem miasto.
Niezbędne zwroty
Na lotnisku
| Zwrot | Tłumaczenie |
|---|---|
| ¿Dónde está la facturación? | Gdzie jest odprawa bagażu? |
| ¿A qué hora sale el vuelo? | O której odlatuje samolot? |
| Mi vuelo tiene retraso. | Mój lot jest opóźniony. |
| ¿Cuánto equipaje puedo llevar? | Ile bagażu mogę zabrać? |
| Quiero un asiento de ventana. | Chcę siedzenie przy oknie. |
| Quiero un asiento de pasillo. | Chcę siedzenie przy przejściu. |
| He perdido mi maleta. | Zgubiłem/am walizkę. |
Kupowanie biletów
| Zwrot | Tłumaczenie |
|---|---|
| Un billete para Barcelona, por favor. | Jeden bilet do Barcelony, proszę. |
| ¿Hay un tren a las diez? | Czy jest pociąg o dziesiątej? |
| ¿Cuánto cuesta el billete? | Ile kosztuje bilet? |
| Solo ida. | Tylko w jedną stronę. |
| Ida y vuelta. | W obie strony. |
| ¿De qué andén sale? | Z którego peronu odjeżdża? |
| ¿Está ocupado este asiento? | Czy to miejsce jest zajęte? |
W taksówce / autobusie
| Zwrot | Tłumaczenie |
|---|---|
| ¿Me puede llevar a...? | Czy może mnie pan zabrać do...? |
| Al aeropuerto, por favor. | Na lotnisko, proszę. |
| ¿Cuánto es? | Ile to kosztuje? |
| ¿Usa el taxímetro? | Czy używa pan taksometru? |
| Pare aquí, por favor. | Proszę zatrzymać się tutaj. |
| ¿En qué parada tengo que bajar? | Na której stacji mam wysiąść? |
Pytanie o drogę
| Zwrot | Tłumaczenie |
|---|---|
| Perdona, ¿dónde está...? | Przepraszam, gdzie jest...? |
| ¿Cómo llego a...? | Jak dojść do...? |
| ¿Está lejos? | Czy to daleko? |
| ¿Puedo ir a pie? | Czy mogę iść pieszo? |
| Gire a la derecha en el cruce. | Skręć w prawo na skrzyżowaniu. |
| Siga todo recto. | Proszę jechać/iść prosto. |
| Está a cinco minutos. | To jest pięć minut stąd. |
Dialogi przykładowe
Dialog 1 - Na dworcu
A: Perdona, ¿dónde puedo comprar un billete de tren? (Przepraszam, gdzie mogę kupić bilet kolejowy?)
B: En la taquilla, allí a la derecha. (W kasie, tam po prawej stronie.)
A: Gracias. ¿Y sabe a qué hora sale el próximo tren a Madrid? (Dziękuję. I czy wie pan o której jest następny pociąg do Madrytu?)
B: Creo que a las tres y media. (Myślę, że o wpół do czwartej.)
Dialog 2 - Pytanie o drogę
A: Perdona, ¿cómo llego al aeropuerto? (Przepraszam, jak dostanę się na lotnisko?)
B: Puedes coger el metro. La línea azul va directamente al aeropuerto. (Możesz wziąć metro. Niebieska linia jedzie bezpośrednio na lotnisko.)
A: ¿Cuánto tiempo tarda? (Ile czasu to zajmuje?)
B: Unos treinta minutos. (Około trzydziestu minut.)
A: Perfecto. Muchas gracias. (Świetnie. Bardzo dziękuję.)
Zadanie domowe
- Sprawdź rozkład jazdy metra w Madrycie lub Barcelonie (po hiszpańsku)
- Ćwicz pytanie: ¿Cómo llego a...? z różnymi miejscami
- Naucz się zwrotów "solo ida" i "ida y vuelta" - będziesz ich potrzebować na pewno