Tydzień 11 - Uczucia, opinie i rozmowy
Cel tygodnia
Naucz się wyrażać emocje, opinie, zgadzać się i nie zgadzać, oraz prowadzić bardziej zaawansowane rozmowy.
Słownictwo - 50 słów
Emocje i uczucia
| Hiszpański | Fonetyczny | Polski |
|---|---|---|
| feliz | /fe-lis/ | szczęśliwy/a |
| triste | /tris-te/ | smutny/a |
| enfadado/a | /en-fa-da-do/da/ | zły/a / zdenerwowany/a |
| cansado/a | /kan-sa-do/da/ | zmęczony/a |
| aburrido/a | /a-bu-ri-do/da/ | znudzony/a |
| emocionado/a | /e-mo-sio-na-do/da/ | podekscytowany/a |
| asustado/a | /a-sus-ta-do/da/ | przestraszony/a |
| sorprendido/a | /sor-pren-di-do/da/ | zaskoczony/a |
| nervioso/a | /ner-bio-so/sa/ | zdenerwowany/a |
| tranquilo/a | /tran-ki-lo/la/ | spokojny/a |
| orgulloso/a | /or-gu-jo-so/sa/ | dumny/a |
| avergonzado/a | /a-ber-gon-sa-do/da/ | zawstydzony/a |
| enamorado/a | /e-na-mo-ra-do/da/ | zakochany/a |
| solo/a | /so-lo/la/ | samotny/a |
Przykłady użycia - emocje
feliz / triste - Estoy muy feliz aquí en España. — Jestem bardzo szczęśliwy tutaj w Hiszpanii. - Estoy triste porque mañana me voy. — Jestem smutny, bo jutro wyjeżdżam. - ¡Qué feliz se le ve! — Jaki on szczęśliwy wygląda!
enfadado/a / nervioso/a - Estoy enfadado porque el vuelo tiene retraso. — Jestem zły, bo lot jest opóźniony. - Estoy muy nervioso antes de hablar en español. — Jestem bardzo zdenerwowany przed mówieniem po hiszpańsku. - No te pongas nervioso, todo va a salir bien. — Nie denerwuj się, wszystko wyjdzie dobrze.
cansado/a / aburrido/a - Estoy muy cansado después de caminar todo el día. — Jestem bardzo zmęczony po całodziennym chodzeniu. - Estoy aburrido en el hotel, ¿salimos? — Nudzę się w hotelu, wychodzimy?
emocionado/a / sorprendido/a - Estoy muy emocionado por el viaje a España. — Jestem bardzo podekscytowany wyjazdem do Hiszpanii. - Estoy sorprendido por lo bonita que es Sevilla. — Jestem zaskoczony tym, jaka piękna jest Sewilla.
orgulloso/a / enamorado/a - Estoy muy orgulloso de hablar español. — Jestem bardzo dumny z tego, że mówię po hiszpańsku. - Me he enamorado de España. — Zakochałem się w Hiszpanii. - Están enamorados, se nota. — Są zakochani, to widać.
Wyrażanie opinii
| Hispański | Fonetyczny | Polski |
|---|---|---|
| creo que | /kre-o ke/ | uważam że / myślę że |
| pienso que | /pien-so ke/ | myślę że |
| opino que | /o-pi-no ke/ | jestem zdania że |
| en mi opinión | /en mi o-pi-nion/ | moim zdaniem |
| según yo | /se-gun io/ | według mnie |
| me parece que | /me pa-re-se ke/ | wydaje mi się że |
| estoy seguro de que | /es-toi se-gu-ro de ke/ | jestem pewny że |
Przykłady użycia - wyrażanie opinii
creo que / pienso que - Creo que la comida española es la mejor del mundo. — Uważam że kuchnia hiszpańska jest najlepsza na świecie. - Pienso que hay que visitar Granada. — Myślę że trzeba odwiedzić Grenadę. - No creo que sea una buena idea. — Nie sądzę żeby to był dobry pomysł.
en mi opinión / me parece que - En mi opinión, Barcelona es más interesante que Madrid. — Moim zdaniem Barcelona jest ciekawsza niż Madryt. - Me parece que el precio es demasiado alto. — Wydaje mi się że cena jest za wysoka. - Me parece una idea excelente. — Wydaje mi się że to świetny pomysł.
estoy seguro de que - Estoy seguro de que te va a gustar España. — Jestem pewny że Hiszpania ci się spodoba. - Estoy segura de que he reservado para hoy. — Jestem pewna że zarezerwowałam na dziś.
Zgadzanie się i sprzeciw
| Hispański | Fonetyczny | Polski |
|---|---|---|
| estoy de acuerdo | /es-toi de a-kuer-do/ | zgadzam się |
| no estoy de acuerdo | /no es-toi de a-kuer-do/ | nie zgadzam się |
| tienes razón | /tie-nes ra-son/ | masz rację |
| no tienes razón | /no tie-nes ra-son/ | nie masz racji |
| puede ser | /pue-de ser/ | może być |
| quizás | /ki-sas/ | być może |
| depende | /de-pen-de/ | to zależy |
| sin duda | /sin du-da/ | bez wątpienia |
Przykłady użycia - zgoda i sprzeciw
estoy de acuerdo / no estoy de acuerdo - Estoy totalmente de acuerdo contigo. — Całkowicie się z tobą zgadzam. - No estoy de acuerdo, creo que es demasiado caro. — Nie zgadzam się, myślę że to za drogo. - ¿Estás de acuerdo con lo que digo? — Czy zgadzasz się z tym co mówię?
tienes razón / puede ser - Tienes razón, deberíamos ir antes. — Masz rację, powinniśmy pójść wcześniej. - Puede ser, no lo sé con seguridad. — Może być, nie wiem na pewno. - Puede ser que tenga razón. — Może masz rację.
depende / sin duda - ¿Es mejor Madrid o Barcelona? —Depende del gusto. — Co jest lepsze, Madryt czy Barcelona? — To zależy od gustu. - Sin duda, la paella es el plato más famoso de España. — Bez wątpienia paella jest najsłynniejszym daniem Hiszpanii.
Intensyfikatory i modyfikatory
| Hispański | Fonetyczny | Polski |
|---|---|---|
| muy | /mu-i/ | bardzo |
| bastante | /bas-tan-te/ | dość / całkiem |
| un poco | /un po-ko/ | trochę |
| demasiado | /de-ma-sia-do/ | za bardzo / zbyt |
| casi | /ka-si/ | prawie |
| solo | /so-lo/ | tylko |
| también | /tam-bien/ | też / również |
| tampoco | /tam-po-ko/ | też nie |
Przykłady użycia - intensyfikatory
muy / bastante / un poco - España es muy bonita. — Hiszpania jest bardzo piękna. - El hotel es bastante bueno para el precio. — Hotel jest całkiem dobry jak na cenę. - Hablo un poco de español. — Mówię trochę po hiszpańsku. - Estoy un poco cansado. — Jestem trochę zmęczony.
demasiado / casi - Es demasiado caro para mí. — To dla mnie za drogie. - Hace demasiado calor para caminar. — Jest za gorąco żeby chodzić. - Casi hemos perdido el avión. — Prawie straciliśmy samolot. - Ya casi llegamos. — Już prawie dojeżdżamy.
también / tampoco - Yo también quiero visitar Sevilla. — Ja też chcę odwiedzić Sewillę. - —No me gusta el calor. —A mí tampoco. — Nie lubię upału. — Ja też nie.
Przydatne łączniki w rozmowie
| Hispański | Fonetyczny | Polski |
|---|---|---|
| además | /a-de-mas/ | poza tym / dodatkowo |
| sin embargo | /sin em-bar-go/ | jednak / niemniej |
| pero | /pe-ro/ | ale |
| aunque | /aun-ke/ | chociaż / nawet jeśli |
| porque | /por-ke/ | ponieważ |
| por eso | /por e-so/ | dlatego |
| entonces | /en-ton-ses/ | więc / zatem |
| o sea | /o se-a/ | to znaczy / czyli |
Przykłady użycia - łączniki
pero / aunque / sin embargo - Me gusta España, pero el calor es excesivo. — Podoba mi się Hiszpania, ale upał jest nadmierny. - Aunque hace calor, vamos a la playa. — Chociaż jest gorąco, idziemy na plażę. - Es caro; sin embargo, vale la pena. — Jest drogie, jednak warto.
porque / por eso - Me gusta España porque la gente es muy simpática. — Podoba mi się Hiszpania, ponieważ ludzie są bardzo sympatyczni. - Llueve, por eso no vamos a la playa. — Pada, dlatego nie idziemy na plażę.
entonces / o sea / además - Entonces, ¿quedamos a las ocho? — Więc, spotykamy się o ósmej? - O sea, ¿no vienes? — To znaczy, nie przychodzisz? - Además, el museo cierra a las seis. — Poza tym muzeum zamyka o szóstej.
Niezbędne zwroty
Wyrażanie uczuć
| Zwrot | Tłumaczenie |
|---|---|
| Me siento muy bien. | Czuję się bardzo dobrze. |
| Estoy muy contento/a. | Jestem bardzo zadowolony/a. |
| Estoy un poco triste. | Jestem trochę smutny/a. |
| ¡Qué alegría! | Co za radość! |
| ¡Qué pena! | Co za szkoda! |
| ¡Qué rabia! | Co za złość! |
| ¡No me lo puedo creer! | Nie mogę w to uwierzyć! |
Wyrażanie opinii
| Zwrot | Tłumaczenie |
|---|---|
| ¿Qué te parece...? | Co myślisz o...? |
| ¿Qué opinas de...? | Jaką masz opinię o...? |
| En mi opinión, es muy bueno. | Moim zdaniem to jest bardzo dobre. |
| Creo que tienes razón. | Myślę, że masz rację. |
| No estoy de acuerdo. | Nie zgadzam się. |
| Depende del punto de vista. | To zależy od punktu widzenia. |
Rozmowa o Hiszpanii
| Zwrot | Tłumaczenie |
|---|---|
| ¿Qué te gusta de España? | Co lubisz w Hiszpanii? |
| Me encanta la comida española. | Uwielbiam hiszpańskie jedzenie. |
| ¿Cuál es tu ciudad favorita? | Jakie jest twoje ulubione miasto? |
| Prefiero la costa a la montaña. | Wolę wybrzeże od gór. |
| España es un país muy bonito. | Hiszpania to bardzo piękny kraj. |
| Los españoles son muy simpáticos. | Hiszpanie są bardzo sympatyczni. |
Komplementy i podziękowania
| Zwrot | Tłumaczenie |
|---|---|
| ¡Qué bonito! | Jakie piękne! |
| ¡Qué rico! | Jakie pyszne! |
| ¡Qué bien hablas español! | Jak dobrze mówisz po hiszpańsku! |
| Me lo he pasado muy bien. | Świetnie mi było. |
| Ha sido un placer. | To była przyjemność. |
| Te lo agradezco mucho. | Bardzo ci za to dziękuję. |
Dialogi przykładowe
Dialog 1 - Wyrażanie opinii
A: ¿Qué te parece la comida española? (Co myślisz o hiszpańskim jedzeniu?)
B: En mi opinión, es deliciosa. Me encanta la paella y el jamón. ¿Y a ti? (Moim zdaniem jest wyśmienita. Uwielbiam paellę i szynkę. A tobie?)
A: Estoy de acuerdo. Aunque creo que a veces es demasiado salada para mí. (Zgadzam się. Chociaż myślę, że czasem jest dla mnie za słona.)
B: Puede ser. Depende del restaurante. (Może być. To zależy od restauracji.)
Dialog 2 - Rozmowa o podróży
A: ¿Cómo te ha ido en España? (Jak minął ci pobyt w Hiszpanii?)
B: ¡Genial! Me lo he pasado muy bien. Los españoles son muy simpáticos y la comida es increíble. (Świetnie! Świetnie mi było. Hiszpanie są bardzo sympatyczni a jedzenie jest niesamowite.)
A: ¿Cuál ha sido tu lugar favorito? (Jakie było twoje ulubione miejsce?)
B: Sin duda, Barcelona. Es una ciudad preciosa. Aunque también me gustó mucho Sevilla. (Bez wątpienia Barcelona. To przepiękne miasto. Chociaż Sewilla też mi się bardzo podobała.)
Zadanie domowe
- Ćwicz wyrażanie opinii: "Creo que... / Me parece que... / En mi opinión..."
- Naucz się na pamięć: "estoy de acuerdo" i "no estoy de acuerdo"
- Napisz krótki paragraf o tym, czego oczekujesz od wyjazdu do Hiszpanii