Tydzień 12 - Powtórka i zaawansowane zwroty
Cel tygodnia
Utrwal najważniejsze słownictwo z poprzednich tygodni i naucz się zaawansowanych zwrotów, które zrobią wrażenie na Hiszpanach.
Słownictwo - 50 słów
Zwroty idiomatyczne z "tener"
| Hiszpański | Fonetyczny | Polski |
|---|---|---|
| tener ganas de | /te-ner ga-nas de/ | mieć ochotę na |
| tener prisa | /te-ner pri-sa/ | się spieszyć |
| tener razón | /te-ner ra-son/ | mieć rację |
| tener hambre | /te-ner am-bre/ | być głodnym |
| tener sed | /te-ner sed/ | być spragnionym |
| tener sueño | /te-ner sue-nio/ | być śpiącym |
| tener frío | /te-ner fri-o/ | być zimnym |
| tener calor | /te-ner ka-lor/ | być gorącym |
| tener miedo | /te-ner mie-do/ | bać się |
| tener suerte | /te-ner suer-te/ | mieć szczęście |
Przykłady użycia - tener
tener ganas de / tener hambre / tener sed - Tengo muchas ganas de llegar a España. — Bardzo mam ochotę dotrzeć do Hiszpanii. - ¿Tienes ganas de ir a la playa? — Masz ochotę pójść na plażę? - Tengo mucha hambre, ¿comemos algo? — Jestem bardzo głodny, zjemy coś? - Tengo sed, ¿dónde puedo comprar agua? — Jestem spragniony, gdzie mogę kupić wodę?
tener prisa / tener sueño - Tengo prisa, el tren sale en cinco minutos. — Spieszę się, pociąg odjeżdża za pięć minut. - No tengas prisa, hay tiempo. — Nie spiesz się, jest czas. - Tengo mucho sueño, me voy a dormir. — Jestem bardzo śpiący, idę spać.
tener miedo / tener suerte - Tengo miedo a las alturas. — Boję się wysokości. - No tengas miedo, es fácil. — Nie bój się, to łatwe. - ¡Qué suerte tienes! Has ganado. — Ale masz szczęście! Wygrałeś. - Hemos tenido mucha suerte con el tiempo. — Mieliśmy dużo szczęścia z pogodą.
tener frío / tener calor - Tengo frío, ¿puedes cerrar la ventana? — Zimno mi, czy możesz zamknąć okno? - ¿Tienes calor? Pongo el aire acondicionado. — Gorąco ci? Włączam klimatyzację.
Wyrażenia z "hacer"
| Hispański | Fonetyczny | Polski |
|---|---|---|
| hacer falta | /a-ser fal-ta/ | być potrzebnym |
| hacer caso | /a-ser ka-so/ | zwracać uwagę |
| hacer una pregunta | /a-ser u-na pre-gun-ta/ | zadać pytanie |
| hacer daño | /a-ser da-nio/ | skrzywdzić / boleć |
| hacer cola | /a-ser ko-la/ | stać w kolejce |
| hacer la maleta | /a-ser la ma-le-ta/ | pakować walizkę |
| hacer autostop | /a-ser au-tos-top/ | łapać autostop |
Przykłady użycia - hacer
hacer falta / hacer caso - Hace falta llevar pasaporte. — Trzeba zabrać paszport. - No hace falta reservar, hay sitio. — Nie trzeba rezerwować, jest miejsce. - No me hagas caso, estoy bromeando. — Nie zwracaj na mnie uwagi, żartuję.
hacer cola / hacer la maleta - Hay que hacer cola para entrar al museo. — Trzeba stać w kolejce żeby wejść do muzeum. - La cola es muy larga, esperamos una hora. — Kolejka jest bardzo długa, czekamy godzinę. - Todavía no he hecho la maleta para el viaje. — Jeszcze nie spakowałem walizki na wyjazd. - ¿Ya has hecho la maleta? — Czy już spakowałeś walizkę?
hacer daño / hacer una pregunta - Me he caído y me he hecho daño en la rodilla. — Upadłem i zraniłem kolano. - Perdona, ¿puedo hacerte una pregunta? — Przepraszam, czy mogę zadać ci pytanie?
Wyrażenia emocjonalne i kolokwialne
| Hispański | Fonetyczny | Polski |
|---|---|---|
| ¡Qué guay! | /ke gai/ | Ale super! / Fajnie! (slang) |
| ¡Genial! | /che-nial/ | Świetnie! |
| ¡Qué chulo! | /ke czu-lo/ | Ale fajne! |
| ¡Vaya! | /ba-ia/ | No proszę! / O rany! |
| ¡Ojo! | /o-cho/ | Uwaga! |
| ¡Venga! | /ben-ga/ | No dalej! / Ok! |
| ¡Hala! | /a-la/ | O, rety! |
| ¡Qué vergüenza! | /ke ber-guen-sa/ | Co za wstyd! |
| ¡Menos mal! | /me-nos mal/ | Na szczęście! |
| ¡Por fin! | /por fin/ | Nareszcie! |
Przykłady użycia - kolokwializmy
¡Qué guay! / ¡Genial! / ¡Qué chulo! - —He conseguido entradas para el concierto. —¡Qué guay! — Zdobyłem bilety na koncert. — Ale super! - —Hemos llegado a España. —¡Genial! — Dotarliśmy do Hiszpanii. — Świetnie! - ¡Qué chulo este barrio! — Ale fajna ta dzielnica!
¡Vaya! / ¡Ojo! / ¡Venga! - ¡Vaya, qué sorpresa verte aquí! — O rety, jaka niespodzianka cię tu widzieć! - ¡Ojo! Hay un escalón. — Uwaga! Jest stopień. - ¡Venga, nos vamos que llega el tren! — No dalej, ruszamy, pociąg jedzie!
¡Menos mal! / ¡Por fin! - ¡Menos mal que llevabas el paraguas! — Na szczęście miałeś parasol! - ¡Por fin hemos llegado! Estoy agotado. — Nareszcie dotarliśmy! Jestem wyczerpany. - ¡Por fin hablas español! — Nareszcie mówisz po hiszpańsku!
Przydatne przymiotniki
| Hispański | Fonetyczny | Polski |
|---|---|---|
| increíble | /in-kre-i-ble/ | niesamowity |
| estupendo/a | /es-tu-pen-do/da/ | wspaniały/a |
| precioso/a | /pre-sio-so/sa/ | przepiękny/a |
| maravilloso/a | /ma-ra-bi-jo-so/sa/ | cudowny/a |
| horrible | /o-ri-ble/ | okropny/a |
| pesado/a | /pe-sa-do/da/ | nudny/a / uciążliwy/a |
| listo/a | /lis-to/ta/ | mądry/a / gotowy/a |
| loco/a | /lo-ko/ka/ | szalony/a |
Przykłady użycia - przymiotniki
increíble / estupendo / precioso - La Sagrada Familia es increíble, no puedo creerlo. — Sagrada Familia jest niesamowita, nie mogę uwierzyć. - El viaje ha sido estupendo de principio a fin. — Podróż była wspaniała od początku do końca. - ¡Qué precioso atardecer en la playa! — Jaki przepiękny zachód słońca na plaży!
horrible / pesado/a - El calor era horrible, más de cuarenta grados. — Upał był okropny, ponad czterdzieści stopni. - El turista era muy pesado, hacía muchas preguntas. — Turysta był bardzo uciążliwy, zadawał wiele pytań.
listo/a / loco/a - ¿Estás listo? El taxi ya espera. — Jesteś gotowy? Taksówka już czeka. - ¡Estás loco! ¿Nadar a medianoche? — Jesteś szalony! Pływać o północy? - Hay que estar un poco loco para hacer el Camino de Santiago. — Trzeba być trochę szalonym żeby robić Camino de Santiago.
Przysłówki i wyrażenia czasu
| Hispański | Fonetyczny | Polski |
|---|---|---|
| ahora | /a-o-ra/ | teraz |
| ya | /ia/ | już / teraz |
| todavía | /to-da-bi-a/ | jeszcze / nadal |
| aún | /a-un/ | jeszcze / wciąż |
| de vez en cuando | /de bes en kuan-do/ | od czasu do czasu |
| a veces | /a be-ses/ | czasami |
| nunca | /nun-ka/ | nigdy |
| siempre | /siem-pre/ | zawsze |
| enseguida | /en-se-gi-da/ | zaraz / natychmiast |
Przykłady użycia - wyrażenia czasu
ahora / ya / todavía - Ahora mismo voy, espera un momento. — Zaraz idę, poczekaj chwilę. - Ya hemos llegado al hotel. — Już dotarliśmy do hotelu. - Todavía no he visitado el Prado. — Jeszcze nie odwiedziłem Prado. - ¿Todavía estás en la playa? — Jeszcze jesteś na plaży?
siempre / nunca / a veces - Siempre como paella cuando estoy en España. — Zawsze jem paellę kiedy jestem w Hiszpanii. - Nunca he estado en Sevilla. — Nigdy nie byłem w Sewilli. - A veces echo de menos Polonia. — Czasem tęsknię za Polską.
enseguida / de vez en cuando - El camarero viene enseguida. — Kelner zaraz przyjdzie. - De vez en cuando como en restaurantes españoles en Polonia. — Od czasu do czasu jem w hiszpańskich restauracjach w Polsce.
Wielka powtórka - najważniejsze zwroty
Absolutne niezbędniki - te musisz znać na pamięć!
TOP 20 zwrotów ratunkowych
| Zwrot | Tłumaczenie |
|---|---|
| ¿Me puede ayudar? | Czy może mi pan pomóc? |
| ¿Cuánto cuesta? | Ile to kosztuje? |
| ¿Dónde está...? | Gdzie jest...? |
| ¿A qué hora...? | O której...? |
| No entiendo. | Nie rozumiem. |
| ¿Puede repetir? | Czy może powtórzyć? |
| ¿Habla inglés? | Czy mówi po angielsku? |
| La cuenta, por favor. | Rachunek, proszę. |
| Una mesa para dos. | Stolik dla dwojga. |
| Me duele... | Boli mnie... |
| He perdido... | Zgubiłem/am... |
| Me han robado. | Okradziono mnie. |
| Llame a la policía. | Proszę zadzwonić na policję. |
| Tengo una reserva. | Mam rezerwację. |
| ¿Acepta tarjeta? | Czy przyjmuje kartę? |
| Un billete para..., por favor. | Bilet do..., proszę. |
| ¿Hay wifi? | Czy jest wifi? |
| ¿Dónde está el baño? | Gdzie jest toaleta? |
| No hablo bien español. | Nie mówię dobrze po hiszpańsku. |
| ¡Ayuda! | Pomocy! |
Powtórka słownictwa według tematów
Tydzień 1-3: Podstawy, rodzina, jedzenie
Powitania: hola, buenos días, buenas tardes, buenas noches, adiós, hasta luego
Uprzejmości: por favor, gracias, de nada, perdón, lo siento
Liczby: uno, dos, tres, cuatro, cinco, seis, siete, ocho, nueve, diez
Rodzina: padre, madre, hermano, hermana, abuelo, abuela, hijo, hija
Jedzenie: el menú, la carta, el camarero, quiero, quisiera, la cuenta
Tydzień 4-6: Transport, zakupy, miasto
Transport: el avión, el tren, el autobús, el taxi, el billete, la estación
Kierunki: a la derecha, a la izquierda, todo recto, cerca, lejos, aquí, allí
Zakupy: cuánto cuesta, barato, caro, me lo llevo, ¿puedo probármelo?
Miasto: la iglesia, el museo, el parque, el banco, al lado de, enfrente de
Tydzień 7-9: Hotel, zdrowie, czas wolny
Hotel: reservar, habitación, check-in, check-out, la recepción, el desayuno
Zdrowie: me duele, la farmacia, el hospital, urgencias, la fiebre, el médico
Plaża: la playa, el sol, nadar, la tumbona, hace calor, el protector solar
Tydzień 10-11: Praca, czas, uczucia
Praca: trabajar, la oficina, el sueldo, ¿a qué te dedicas?
Czas: ¿qué hora es?, son las..., lunes, martes, enero, febrero, julio
Uczucia: feliz, triste, cansado, me gusta, me encanta, creo que
Zaawansowane zwroty na wyciągnięcie ręki
Jak się zachować jak prawdziwy Hiszpan
| Zwrot | Tłumaczenie | Kiedy używać |
|---|---|---|
| ¡Venga, va! | No to chodźmy! | przy wyruszeniu |
| ¡Que aproveche! | Smacznego! | przed jedzeniem |
| ¡Salud! | Na zdrowie! | przy toaście |
| ¡Buen viaje! | Dobrej podróży! | na pożegnanie |
| ¿Qué hay? | Co słychać? (pot.) | powitanie |
| ¡Tío/tía! | Stary/stara! | zwrot do znajomego |
| ¡Ostras! | O rany! | łagodne zaskoczenie |
| No me digas. | Nie mów. / Serio? | niedowierzanie |
| ¡Así es la vida! | Takie jest życie! | akceptacja |
| Ya veremos. | Zobaczymy. | niepewność |
| ¿Qué va! | Skąd! / Nic podobnego! | zaprzeczenie |
Mini test - sprawdź swoją wiedzę
Quiz 1: Przetłumacz na hiszpański
- Gdzie jest toaleta?
- Chciałbym stolik dla czworga.
- Ile kosztuje bilet do Barcelony?
- Boli mnie głowa.
- Mam rezerwację na nazwisko Bromber.
Odpowiedzi: 1. ¿Dónde está el baño? 2. Quisiera una mesa para cuatro. 3. ¿Cuánto cuesta el billete a Barcelona? 4. Me duele la cabeza. 5. Tengo una reserva a nombre de Bromber.
Quiz 2: Przetłumacz na polski
- ¿Me puede traer la carta, por favor?
- El vuelo tiene retraso.
- Me han robado la cartera.
- ¿Tiene algo para el dolor de cabeza?
- ¡Buen viaje y que lo pases bien!
Odpowiedzi: 1. Czy może mi pan przynieść kartę dań? 2. Lot jest opóźniony. 3. Skradziono mi portfel. 4. Czy ma pan coś na ból głowy? 5. Dobrej podróży i baw się dobrze!
Gratulacje - jesteś gotowy na wyjazd!
Po 12 tygodniach nauki znasz 600 słów i setki przydatnych zwrotów. Pamiętaj:
- Nie bój się mówić - Hiszpanie docenią każdą próbę mówienia po hiszpańsku
- Mów wolno i wyraźnie - lepiej mówić wolno i poprawnie niż szybko i niezrozumiale
- Pytaj o powtórzenie - ¿Puede repetir más despacio?
- Uśmiechaj się - komunikacja to nie tylko słowa
¡Buen viaje a España! (Dobrej podróży do Hiszpanii!)